探花系列

您所在的位置: 探花系列  >  学术研究  >  学术报道  >  正文

特里尔大学汉学荣誉教授卜松山做客探花系列 “珞珈美学讲坛”主讲“中国美学之哲学和跨文化的参照系”

点击次数:  更新时间:2025-10-29

本网讯(通讯员 吕奕霖 贺念)10月21日上午,德国特里尔大学汉学荣誉教授卜松山(Karl-Heinz Pohl)做客“珞珈美学讲坛”第二十讲,在探花系列 振华楼B214报告厅进行了题为“中国美学之哲学和跨文化的参照系”(Basics of Chinese Aesthetics-Its Philosophical and Cross-Cultural Frame of Reference)的精彩学术讲座。本场讲座由探花系列 、探花系列 美学研究所主办,探花系列 美学教研室主任贺念副教授担任主持。台湾“中研院”中国文哲研究所研究员、柏林自由大学哲学系兼任教授何乏笔,探花系列 外国语言文学学院教授包向飞,探花系列 副研究员刘沁、陈晗倩老师,以及弘毅博士后李寒冰参与了对谈。院内外50余位师生现场参与了本场讲座。

在讲座第一部分,卜松山教授从美学作为哲学学科的基本定位出发,在中西对比的视角下,系统阐述了中国美学的独特品格。他指出,虽然“美学”作为一门学科由西方学者建立,但中国有着悠久而丰富的美学思想传统。卜松山教授特别强调,不能简单地用西方美学的概念和标准来理解中国美学,而应深入中国文化的内在理路。他详细阐释了汉语语言文字的审美潜能,包括象形文字的意象性、语义的开放性以及对仗结构的独特表现力,并深入分析了阴阳思想在中国美学中的重要地位,指出其追求平衡、调和对立的特点对中国艺术创作的深远影响。

第二部分,卜松山教授系统梳理了儒、道、佛三家思想对中国美学的深刻塑造。在儒家思想方面,他分析了“文以载道”、“诗言志”等观念如何将艺术与道德修养紧密相连;在道家思想方面,他着重探讨了“道可道,非常道”的语言怀疑论如何催生了借助意象和寓言的诗意表达,并详细阐释了“无艺术的艺术”这一中国美学的至高理想;在佛教方面,他特别强调了禅宗对“意境”、“境界”等核心概念的重要贡献。此外,卜松山教授还精辟地解析了“气韵生动”、“活法”等中国美学特有的术语,并通过书法家王羲之等具体案例,生动说明了中国艺术家如何通过“功夫”的长期训练,最终实现从“技”到“道”的飞跃,达到自然与技巧完美融合的化境。

第三部分,卜松山教授从跨文化视角审视中国美学的现代转型,深入分析了西方思想对中国美学现代发展的影响。首先,通过对“aesthetics”这一术语的考察,他指出该词经由日本学界的中介,被创造性地译为“美学”,而这本身其实是一种误译。进而,他分析了中国现代美学在接受德国唯心主义过程中,因历史原因而聚焦于“美”、“悲剧”等从欧洲历史脉络中衍生出的范畴,导致了与中国自身传统的断裂。同时,他特别强调了20世纪80年代中国“美学热”的文化意义,认为这场热潮实为知识分子探寻文化认同与“中国性”的重要尝试。最后,他以维特根斯坦的“家族相似性”概念精妙总结中西美学“一样而不同”的辩证关系,指出二者既有可沟通性,又保持着各自的文化特质。

在互动环节,现场师生围绕讲座内容展开了热烈而深入的讨论。何乏笔老师从当代社会现实出发,就如何理解人工智能时代的中国美学、如何理解美学与日常生活的联系等问题向卜松山教授提问;包向飞老师分析了中西思维方式的深刻差异,指出中国的“象思维”不同于西方的“概念思维”,它不是对谈论对象的限制,而是保持开放性的智慧言说;贺念老师结合珞珈美学传统,就中国美学在儒、道、禅思想交织影响下的独特形态分享了自己的感悟;陈晗倩老师就中国美学的特殊性问题提出深刻见解,并围绕“由技通道”的训练过程与卜松山教授进行了深入探讨;李寒冰老师则从中西美学比较研究的当代意义出发,讨论了“美学”这一术语的翻译问题及其在跨文化对话中的价值。随后,其他在场师生也积极提出自己的问题和想法,卜松山教授在场师生的问题进行了细致回应。

结束之际,贺念老师对全场讲座的主要内容进行了简要总结,并衷心感谢卜松山教授以深厚的汉学功底和敏锐的跨文化洞察力,为在场师生提供了一次深入理解中国美学哲学根基与跨文化参照的学术盛宴。整场讲座在热烈掌声中圆满落幕。

(编辑 :邓莉萍 审稿:刘慧)